1 |
23:59:00 |
eng-rus |
Cloud. |
on other clouds |
в других облачных средах (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
2 |
23:58:50 |
eng-rus |
gen. |
whylome |
когда-то (middle English, также whilom • Whylome, as antique stories tellen us, Those two were foes the fellonest on ground, спенсер, "королева фей" xxxii.) |
Slawjanka |
3 |
23:58:22 |
rus-ita |
uncom. |
распущенный |
discinto |
Avenarius |
4 |
23:57:41 |
eng-rus |
dat.proc. |
customize using tools that you are already familiar with |
редактировать с помощью привычных инструментов (говоря об исходном коде amazon.com, amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:56:26 |
eng-rus |
dat.proc. |
unified view of data |
унифицированное представление данных (amazon.com, amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
6 |
23:54:27 |
eng-rus |
dat.proc. |
structured and semi-structured data |
структурированные и слабоструктурированные данные (amazon.com, amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
7 |
23:53:21 |
eng-rus |
dat.proc. |
discover properties of the data you own |
обнаруживать характеристики данных (amazon.com, amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
8 |
23:52:01 |
eng-rus |
canad. |
fly beer |
картофельное пиво (из картофеля) |
MichaelBurov |
9 |
23:51:46 |
eng-rus |
IT |
undifferentiated heavy lifting |
однообразные трудоёмкие задачи (involved with ... – ..., связанные с ... amazon.com, amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
10 |
23:51:31 |
rus-ita |
obs. |
восточный ветер |
sussolano |
Avenarius |
11 |
23:48:53 |
eng-rus |
dat.proc. |
prepare for analytics |
подготовить к анализу (amazon.com, amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
12 |
23:48:34 |
eng-rus |
canad. |
broadaxe |
топор для ветвей |
MichaelBurov |
13 |
23:47:52 |
eng-rus |
progr. |
retries |
повторный запуск (amazon.com, amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
14 |
23:47:22 |
eng-rus |
progr. |
scheduler that handles dependency resolution |
планировщик, отвечающий за разрешение зависимостей (amazon.com, amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
15 |
23:46:52 |
rus-heb |
hist. |
взимать налоги |
להעלות מס |
Баян |
16 |
23:46:30 |
eng-rus |
dat.proc. |
central metadata repository |
центральный репозиторий метаданных (amazon.com, amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
17 |
23:45:54 |
rus-ita |
zool. |
книжка |
omaso (третий отдел желудка жвачного животного
) |
Avenarius |
18 |
23:45:28 |
eng-rus |
canad. |
Home and School Association |
Ассоциация школы и дома |
MichaelBurov |
19 |
23:45:17 |
eng-rus |
dat.proc. |
visually enrich |
выполнить визуальную оптимизацию (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
20 |
23:44:59 |
rus-heb |
gen. |
поначалу |
בתחילה |
Баян |
21 |
23:44:07 |
eng-rus |
canad. |
separate school |
школа для детей религиозных меньшинств |
MichaelBurov |
22 |
23:44:05 |
eng-rus |
dat.proc. |
extract, transform, and load workflow |
рабочий процесс извлечения, преобразования и загрузки данных (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
23 |
23:43:33 |
eng |
dat.proc. |
ETL workflow |
extract, transform, and load workflow |
Alex_Odeychuk |
24 |
23:42:10 |
eng-rus |
dat.proc. softw. |
extract, transform, and load developer |
разработчик систем извлечения, преобразования и загрузки данных (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
25 |
23:42:00 |
eng-rus |
canad. |
collegiate and vocational school |
средняя школа (Ontario) |
MichaelBurov |
26 |
23:41:24 |
eng-rus |
canad. |
collegiate and vocational institute |
средняя школа (Ontario) |
MichaelBurov |
27 |
23:40:39 |
eng |
dat.proc. |
ETL developer |
extract, transform, and load developer |
Alex_Odeychuk |
28 |
23:39:48 |
eng-rus |
canad. |
composite high school |
средняя школа смешанного типа |
MichaelBurov |
29 |
23:37:29 |
eng-rus |
progr. |
code-based interface |
интерфейс на основе кода (amazon.com, amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
30 |
23:36:16 |
eng-rus |
gen. |
get the gist |
понять суть (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
31 |
23:35:15 |
rus-ita |
fig. |
учитель |
auriga |
Avenarius |
32 |
23:35:02 |
eng-rus |
Cloud. |
serverless service |
бессерверная служба (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
33 |
23:34:56 |
rus-ita |
fig. |
наставник |
auriga (sul carro della mente auriga siedi (Tasso)
) |
Avenarius |
34 |
23:33:53 |
eng-rus |
ed. |
guide to prepare for the exam |
руководство по подготовке к экзамену |
Alex_Odeychuk |
35 |
23:30:04 |
eng-rus |
ed. |
preparation guide |
руководство по подготовке к экзамену |
Alex_Odeychuk |
36 |
23:26:36 |
eng-rus |
ed. |
hands-on practice |
практические занятия (thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
37 |
23:25:47 |
eng-rus |
IT |
features and capabilities |
средства и возможности (udemy.com) |
Alex_Odeychuk |
38 |
23:18:21 |
eng-rus |
mach. |
machine diagnosis |
диагностика состояния станка |
translator911 |
39 |
23:15:27 |
rus-ita |
gen. |
великодушие |
munificenza |
Avenarius |
40 |
23:11:26 |
eng-rus |
gen. |
bullish |
оптимистичный (thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
41 |
23:09:46 |
eng-rus |
gen. |
pan out |
оправдывать себя (удаваться) |
Alex_Odeychuk |
42 |
22:21:47 |
rus-ger |
gen. |
неиспользованный остаток отпуска |
Resturlaub |
Лорина |
43 |
22:19:28 |
rus |
abbr. electr.eng. |
СВО |
система воздушного охлаждения |
eugeene1979 |
44 |
22:19:10 |
rus-ger |
med. |
а/ф |
Fanconi-Anämie (анемия Фанкони) |
Лорина |
45 |
22:18:15 |
rus |
med. |
а/ф |
анемия Фанкони |
Лорина |
46 |
22:14:39 |
rus-pol |
gen. |
мягкий |
mięciutki (Piernik jest mięciutki. youtube.com) |
lissa5000 |
47 |
21:35:29 |
eng-rus |
philat. post |
rimless town mark |
бесконтурный календарный штемпель |
Leonid Dzhepko |
48 |
21:35:25 |
eng-rus |
tech. |
push-pull technology |
технология "тяни-толкай" |
MichaelBurov |
49 |
21:26:30 |
eng-rus |
mil. |
crash retrieval |
сбор и вывоз НЛО с места крушения |
Logofreak |
50 |
21:25:14 |
eng |
abbr. univer. |
UBMC |
University of Maryland, Baltimore County |
MichaelBurov |
51 |
21:22:54 |
eng-rus |
quant.el. |
UBMC |
диэлектрик с низкими потерями |
MichaelBurov |
52 |
21:20:56 |
eng-rus |
quant.el. |
low loss dielectric |
диэлектрик с низкими потерями |
MichaelBurov |
53 |
21:16:37 |
eng-rus |
quant.el. |
crystal-based quantum system |
квантовая система на кристалле |
MichaelBurov |
54 |
21:16:03 |
eng-rus |
quant.el. |
crystal quantum system |
квантовая система на кристалле |
MichaelBurov |
55 |
21:09:55 |
ger-ukr |
tech. |
Abziehscheibe |
тягова шайба (волочильної машини) |
Io82 |
56 |
20:43:28 |
eng-rus |
China |
Harbin |
Харбин |
igisheva |
57 |
20:19:22 |
eng-rus |
EBRD |
GFDRR |
Глобальный фонд по снижению опасности стихийных бедствий и восстановлению (Global Facility for Disaster Reduction and Recovery) |
Hot-Ice |
58 |
20:07:42 |
eng-ukr |
gen. |
bonanza |
золота жила (що обіцяє значний прибуток, успіх • When orders peak, however, it's a bonanza bbc.com, bbc.com) |
bojana |
59 |
20:05:42 |
eng-ukr |
gen. |
pros and cons |
переваги й недоліки (The committee discussed the pros and cons of implementing electronic filing for records) |
bojana |
60 |
20:05:21 |
eng-ukr |
gen. |
pros and cons |
плюси і мінуси (переваги й недоліки bbc.com, bbc.com) |
bojana |
61 |
20:02:33 |
eng-ukr |
fin. |
complete supply chain |
повний ланцюг постачання (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
62 |
19:55:25 |
eng-ukr |
gen. |
alleyway |
провулок (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
63 |
19:52:17 |
eng-ukr |
econ. |
supply chain |
ланцюг поставок (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
64 |
19:50:21 |
eng-ukr |
gen. |
meteoric rise |
стрімке зростання (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
65 |
19:49:44 |
eng-ukr |
fin. |
listing |
розміщення акцій (listing on the London Stock Exchange – розміщення акцій на Лондонській фондовій біржі bbc.com, bbc.com) |
bojana |
66 |
19:47:23 |
eng-ukr |
context. |
behemoth |
гігант (little-known Chinese-founded company that has become a global behemoth in just over five years bbc.com, bbc.com) |
bojana |
67 |
19:45:51 |
eng-ukr |
gen. |
industrial hub |
промисловий центр (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
68 |
19:41:24 |
eng-ukr |
gen. |
fast fashion |
швидка мода (модні й недорогі речі • Як явище індустрії «швидка мода» виникла в Америці 1980-х. edu.ua, wikipedia.org • Fast fashion is the business model of replicating recent catwalk trends and high-fashion designs, mass-producing them at a low cost, and bringing them to retail quickly while demand is at its highest) |
bojana |
69 |
19:37:33 |
rus-heb |
gen. |
подхоранивание |
קבורת מכפלה (супругов в одной могиле один на другом) |
Баян |
70 |
19:37:14 |
rus-heb |
gen. |
парное захоронение |
קבורת מכפלה (двух супругов в одной могиле один на другом) |
Баян |
71 |
19:35:05 |
rus-heb |
gen. |
подхоранивание |
קבורת על |
Баян |
72 |
19:33:39 |
eng-ukr |
context. |
power |
забезпечувати (warren of factories that power the world's largest fast fashion retailer – лабіринт фабрик, які забезпечують найбільший у світі роздрібний магазин одягу bbc.com, bbc.com) |
bojana |
73 |
19:32:37 |
eng-ukr |
food.ind. |
junk food |
нездорова їжа |
Andy |
74 |
19:31:58 |
eng-rus |
food.ind. |
ultra-processed foods |
ультрапереработанные продукты питания |
Andy |
75 |
19:31:04 |
eng-ukr |
gen. |
warren |
мурашник (велика будівля зі складною архітектурою • He called his new house a warren due to its many confusing passageways) |
bojana |
76 |
19:27:57 |
eng-ukr |
gen. |
warren |
лабіринт (нагромадження будівель bbc.com, bbc.com) |
bojana |
77 |
19:25:26 |
eng-ukr |
gen. |
swimwear |
купальник (одяг для плавання, купання bbc.com, bbc.com) |
bojana |
78 |
19:16:46 |
rus-heb |
gen. |
семейное кладбище |
אחוזת קבר |
Баян |
79 |
19:03:56 |
eng-rus |
gen. |
atmospheric composition data |
данные о составе атмосферы (The Expert Team for Atmospheric Composition Data Management) |
ArcticFox |
80 |
18:50:19 |
eng-ukr |
inf. |
beeswax wrap |
вощанка (вощена обгортка • Beeswax wrap is a food wrap material made by infusing cotton with food-grade beeswax, rosin, coconut oil, and jojoba oil wikipedia.org) |
bojana |
81 |
18:49:40 |
eng-ukr |
gen. |
beeswax wrap |
вощена обгортка (Beeswax wrap is a food wrap material made by infusing cotton with food-grade beeswax, rosin, coconut oil, and jojoba oil wikipedia.org) |
bojana |
82 |
18:37:36 |
eng |
abbr. ecol. |
AQMS |
air quality monitoring station |
Boris54 |
83 |
18:14:40 |
rus-heb |
pomp. |
привлечь взгляд |
לצוד את עיניו של (чей-л. к себе, о неодуш. предмете) |
Баян |
84 |
18:14:19 |
rus-heb |
pomp. |
обратить внимание |
לצוד את עיניו של (чьё-л. на себя, о неодуш. предмете) |
Баян |
85 |
18:09:29 |
rus-heb |
gen. |
цепляться к словам |
להיטפל למילים |
Баян |
86 |
17:55:04 |
rus |
electr.eng. |
рпд |
радиопередатчик |
eugeene1979 |
87 |
17:50:58 |
eng-rus |
gen. |
advantages of using ... over ... |
преимущества использования ... по сравнению с ... (What are the advantages of using the DBS technique over conventional methods of quantification?) |
ArcticFox |
88 |
17:22:36 |
eng-rus |
gen. |
Nuummioq |
житель города Нуук (столица Гренландии) |
Anglophile |
89 |
17:11:18 |
rus-heb |
inf. |
если уж зашла речь |
אם כבר |
Баян |
90 |
17:00:14 |
rus-heb |
inf. |
вслепую |
בעיוור |
Баян |
91 |
16:48:04 |
rus-heb |
gen. |
избирательная урна |
קַלפֵּי ר' קַלפִּיות |
Баян |
92 |
16:46:56 |
rus-heb |
gen. |
урна |
קלפי (ר' קלפיות – для голосования) |
Баян |
93 |
16:45:53 |
rus-heb |
gen. |
урна |
כד (для праха) |
Баян |
94 |
16:45:27 |
rus-heb |
gen. |
выходной день |
יום חופש |
Баян |
95 |
16:43:45 |
eng-rus |
pharma. |
antibody production |
получение антител |
CRINKUM-CRANKUM |
96 |
16:43:39 |
eng-rus |
med. |
benefits |
ожидаемые полезные результаты |
amatsyuk |
97 |
16:39:03 |
eng-rus |
gen. |
GC-FID |
газовая хроматография с использованием пламенно-ионизационного детектора |
emirates42 |
98 |
16:30:16 |
rus-fre |
cook. |
запеканка твороженная запеканка |
tarte au fromage blanc (en alsacien, Käsküeche) |
z484z |
99 |
16:29:29 |
rus-khm |
gen. |
женщина в духовном сане |
សហធម្មចារិនី |
yohan_angstrem |
100 |
16:29:01 |
rus-khm |
gen. |
духовное лицо |
សហធម្មចារី |
yohan_angstrem |
101 |
16:28:52 |
eng-ukr |
gen. |
upskirting |
зйомка під спідницями (інших людей фото чи відео; нелегальна • he was caught by police after upskirting in a supermarket – попався за зйомкою відео під спідницями жінок у торговельному центрі bbc.com, bbc.com) |
bojana |
102 |
16:28:39 |
rus-khm |
gen. |
духовенство |
សហធម្មិកា |
yohan_angstrem |
103 |
16:26:27 |
rus-heb |
gen. |
кремация |
שריפת גופה (более употребительный вариант) |
Баян |
104 |
16:25:44 |
rus-heb |
gen. |
кремация |
שרפת גווייה |
Баян |
105 |
16:24:49 |
rus-khm |
gen. |
духовенство |
សហធម្មិក |
yohan_angstrem |
106 |
16:23:18 |
rus-khm |
gen. |
мясницкий нож |
បុ័នតោ |
yohan_angstrem |
107 |
16:21:57 |
eng-rus |
gen. |
county welfare agency |
окружное агентство социального обеспечения (США) |
pchilucter |
108 |
16:21:47 |
eng-ukr |
gen. |
insult |
лаяти (I even insulted him – навіть лаяла його bbc.com, bbc.com) |
bojana |
109 |
16:21:34 |
rus-khm |
gen. |
мясницкий нож |
បុ័ងតោ (paŋ tao) |
yohan_angstrem |
110 |
16:19:27 |
rus-khm |
gen. |
отшлифованное место |
ដំណុស |
yohan_angstrem |
111 |
16:19:14 |
eng-ukr |
inf. |
drug |
накачувати наркотиками (когось • Dominique had been drugging her for about 10 years bbc.com, bbc.com) |
bojana |
112 |
16:18:47 |
rus-khm |
gen. |
отчищенное место |
ដំណុស |
yohan_angstrem |
113 |
16:18:20 |
rus-khm |
gen. |
шлифовка |
ការដុសឲ្យជ្រះ |
yohan_angstrem |
114 |
16:17:18 |
rus-khm |
gen. |
полировка |
ដំណុសខាត់ |
yohan_angstrem |
115 |
16:17:08 |
eng-rus |
gen. |
obligor |
родитель, обязанный платить алименты (proz.com) |
pchilucter |
116 |
16:16:51 |
rus-khm |
gen. |
чистка |
ដំណុស |
yohan_angstrem |
117 |
16:16:39 |
eng-ukr |
gen. |
sexual abuse |
сексуальне насильство (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
118 |
15:59:08 |
rus-khm |
gen. |
Вы |
លោក (при вежливом обращении к мирянам и монахам) |
yohan_angstrem |
119 |
15:57:09 |
rus-khm |
gen. |
господин |
លោក (Господин Свай Ситха также высказал глубокую благодарность министру экономики и финансов. លោក ស្វាយ ស៊ីថា ក៏បានថ្លែងអំណរគុណ យ៉ាងជ្រាលជ្រៅដល់ រដ្ឋមន្ត្រីក្រសួងសេដ្ឋកិច្ច និង ហិរញ្ញវត្ថុ ។) |
yohan_angstrem |
120 |
15:48:48 |
rus-khm |
gen. |
господин |
បពិត្រមហាសេដ្ឋី (обращение к богатому или уважаемому человеку) |
yohan_angstrem |
121 |
15:48:23 |
rus-khm |
gen. |
богач |
មហាសេដ្ឋី |
yohan_angstrem |
122 |
15:47:43 |
rus-khm |
gen. |
финальная частица выражения эмоции |
តើ (приблизительно соответствует русским конечно, ведь • Я (ведь) проиграл богатею ! អញចាញ់ប្រាជ្ញាមហាសេដ្ឋីហើយតើ!) |
yohan_angstrem |
123 |
15:47:05 |
rus-khm |
gen. |
инициальная частица косвенного вопроса |
តើ (Каким образом Вы добрались из Бангкока в Пномпень ? តើលោកអញ្ជើញ ពីបាងកកទៅភ្នំពេញដោយវិធីណា?) |
yohan_angstrem |
124 |
15:46:58 |
eng-ukr |
tech. |
gasket sealant |
герметик для прокладок |
Dmytro_Crusoe |
125 |
15:46:23 |
rus-khm |
gen. |
Вот такие дела ! |
ដូច្នេះទេតើ ! |
yohan_angstrem |
126 |
15:46:19 |
eng-rus |
canad. |
nuisance ground |
свалка |
MichaelBurov |
127 |
15:46:02 |
rus-khm |
gen. |
Вот так ! |
ដូច្នេះទេតើ ! |
yohan_angstrem |
128 |
15:45:36 |
rus-khm |
gen. |
финальная частица выражения удивления |
ឯតើ (Винт маленький ! Вот почему трудно его найти. ខ្ចៅនេះតូចដូច្នេះអីតើ! បានជាពិបាករកនោះ ។) |
yohan_angstrem |
129 |
15:45:24 |
eng-rus |
canad. |
oyster mud |
иловые отложения (как удобрение) |
MichaelBurov |
130 |
15:43:50 |
eng-rus |
canad. |
mocassin telegraph |
одна баба сказала |
MichaelBurov |
131 |
15:43:22 |
eng-rus |
canad. |
mocassin telegraph |
сарафанное радио |
MichaelBurov |
132 |
15:43:02 |
rus-khm |
gen. |
конечно |
ម៉េ្លះតើ |
yohan_angstrem |
133 |
15:42:01 |
eng-ukr |
tech. |
alignment dowel |
центруючий штир (контрольний штифт; установчий штифт) |
Dmytro_Crusoe |
134 |
15:41:45 |
eng-rus |
canad. |
jowler |
капитан (возвращающийся с большим уловом) |
MichaelBurov |
135 |
15:41:03 |
rus-khm |
gen. |
вместо |
ទេតើ |
yohan_angstrem |
136 |
15:40:36 |
rus-khm |
gen. |
обезьяна, пойманная в ловушку |
ស្វាជាប់តើ |
yohan_angstrem |
137 |
15:40:34 |
eng-rus |
canad. |
lead |
трещина (на поверхности) |
MichaelBurov |
138 |
15:40:15 |
rus-khm |
gen. |
ловушка на обезьян |
តើ |
yohan_angstrem |
139 |
15:39:44 |
eng-rus |
canad. |
cow chip |
коровья лепёшка (как топливо) |
MichaelBurov |
140 |
15:38:54 |
rus-khm |
gen. |
если |
តើ (Я не знаю, (если) он придёт или нет. ខ្ញុំមិនដឹងតើគាត់មកឬមិនមក។) |
yohan_angstrem |
141 |
15:38:50 |
eng-ukr |
tech. |
final drive cover |
кришка бортової передачі |
Dmytro_Crusoe |
142 |
15:38:05 |
rus-khm |
gen. |
классификация |
វគ្គីករណ៍ |
yohan_angstrem |
143 |
15:38:03 |
eng-rus |
canad. |
crunnick |
сухие сучья |
MichaelBurov |
144 |
15:37:46 |
rus-khm |
gen. |
классификация |
វិភាគបទ |
yohan_angstrem |
145 |
15:37:22 |
rus-khm |
gen. |
светлый |
រីកថ្លា |
yohan_angstrem |
146 |
15:37:11 |
eng-rus |
canad. |
brin-bag |
сумка (из грубой ткани) |
MichaelBurov |
147 |
15:36:57 |
rus-khm |
gen. |
спокойное выражение лица |
មុខថ្លា |
yohan_angstrem |
148 |
15:36:44 |
eng-rus |
canad. |
brin-bag |
мешок (из грубой ткани) |
MichaelBurov |
149 |
15:36:36 |
rus-khm |
gen. |
чистая вода |
ទឹកថ្លា |
yohan_angstrem |
150 |
15:36:07 |
rus-khm |
gen. |
превосходный |
ថ្លៃថ្លា |
yohan_angstrem |
151 |
15:35:45 |
rus-khm |
gen. |
спокойный разум |
ចិត្តថ្លា |
yohan_angstrem |
152 |
15:35:28 |
eng-rus |
canad. |
hyak |
торопиться |
MichaelBurov |
153 |
15:35:24 |
rus-khm |
gen. |
беззаботный |
ថ្លាស្រស់ |
yohan_angstrem |
154 |
15:35:11 |
eng-rus |
canad. |
hyak |
спешить |
MichaelBurov |
155 |
15:35:07 |
rus-khm |
gen. |
чистый |
ថ្លាយង់ |
yohan_angstrem |
156 |
15:34:44 |
rus-khm |
gen. |
счастливый |
ថ្លាប្រាជ្ញា |
yohan_angstrem |
157 |
15:34:21 |
rus-khm |
gen. |
благородный |
ថ្លាថ្លៃ |
yohan_angstrem |
158 |
15:34:12 |
eng-ukr |
tech. |
guide stud |
напрямна шпилька |
Dmytro_Crusoe |
159 |
15:33:58 |
eng-rus |
med. |
for your records |
для Вашей личной документации |
amatsyuk |
160 |
15:33:57 |
rus-khm |
gen. |
говорить |
ថ្លាថ្លែង |
yohan_angstrem |
161 |
15:33:28 |
rus-khm |
gen. |
прозрачный |
ថ្លាឆ្វង់ |
yohan_angstrem |
162 |
15:33:05 |
rus-khm |
gen. |
чистый |
ថ្លាឆ្វង់ |
yohan_angstrem |
163 |
15:32:39 |
rus-khm |
gen. |
очищать |
តំឡា |
yohan_angstrem |
164 |
15:32:07 |
rus-khm |
gen. |
ясность |
តំឡា |
yohan_angstrem |
165 |
15:32:05 |
eng-ukr |
tech. |
Final Drive Ring Gear |
вінцева шестерня бортової передачі |
Dmytro_Crusoe |
166 |
15:31:45 |
rus-khm |
gen. |
прозрачность |
តំឡា |
yohan_angstrem |
167 |
15:31:09 |
rus-khm |
gen. |
определённость |
ទំហែង |
yohan_angstrem |
168 |
15:30:40 |
rus-khm |
imitat. |
звук хлопка |
ម៉ាច់ |
yohan_angstrem |
169 |
15:30:12 |
rus-khm |
geogr. |
Ангкор |
អង្គរ |
yohan_angstrem |
170 |
15:29:52 |
rus-khm |
gen. |
столица |
អង្គរ |
yohan_angstrem |
171 |
15:29:32 |
rus-khm |
gen. |
периферия |
នេមិ (ne:miʔ) |
yohan_angstrem |
172 |
15:29:08 |
rus-khm |
gen. |
периферия |
បរិមាត្រ |
yohan_angstrem |
173 |
15:27:48 |
rus-khm |
gen. |
ЦРУ |
សេ. អ៊ី. អា. (Центральное Разведывательное Управление, Central Intelligence Agency) |
yohan_angstrem |
174 |
15:27:05 |
rus-khm |
gen. |
хризалида |
ដក់ដឿ (насекомого) |
yohan_angstrem |
175 |
15:26:35 |
rus-khm |
gen. |
хризалида |
ដិកដឿ (насекомого) |
yohan_angstrem |
176 |
15:26:01 |
rus-khm |
gen. |
хризалида |
ដឹកដឿ (насекомого) |
yohan_angstrem |
177 |
15:25:08 |
rus-khm |
hist.fig. |
Христос |
គ្រិស្ត |
yohan_angstrem |
178 |
15:24:36 |
rus-khm |
gen. |
холера |
អហិវាតរោគ |
yohan_angstrem |
179 |
15:22:56 |
rus-khm |
imitat. |
звук свистка |
ច្រេក |
yohan_angstrem |
180 |
15:22:43 |
eng |
abbr. pharma. |
PRIME |
Priority Medicines |
CRINKUM-CRANKUM |
181 |
15:22:40 |
rus-khm |
imitat. |
стрекочущий звук |
ច្រេក (например, издаваемый сверчком) |
yohan_angstrem |
182 |
15:22:07 |
rus-khm |
gen. |
дайкон |
ឆៃថាវ |
yohan_angstrem |
183 |
15:21:47 |
rus-khm |
gen. |
ламповое стекло |
អំផូង (керосиновой лампы) |
yohan_angstrem |
184 |
15:21:21 |
rus-khm |
gen. |
дети |
បុត្តា |
yohan_angstrem |
185 |
15:20:46 |
rus-khm |
gen. |
небольшой матрас |
ម៉ក់ (для ребёнка) |
yohan_angstrem |
186 |
15:20:18 |
rus-khm |
monk. |
настоятель буддийского монастыря |
អារាមាធិការ |
yohan_angstrem |
187 |
15:19:53 |
rus-khm |
monk. |
настоятель буддийского монастыря |
សង្គ្រាជ |
yohan_angstrem |
188 |
15:19:40 |
eng-rus |
amer. |
queenfish |
калифорнийская форель |
MichaelBurov |
189 |
15:19:26 |
rus-khm |
gen. |
напуганная курица |
មាន់តតស |
yohan_angstrem |
190 |
15:19:05 |
rus-khm |
gen. |
куриное ухо |
តត (tɒ:t) |
yohan_angstrem |
191 |
15:18:58 |
eng-rus |
amer. |
sea trout |
калифорнийская форель |
MichaelBurov |
192 |
15:18:42 |
rus-khm |
gen. |
стетоскоп |
ឧរាទស្សន៍ |
yohan_angstrem |
193 |
15:18:13 |
rus-khm |
royal |
грудь |
ឱរា |
yohan_angstrem |
194 |
15:17:49 |
rus-khm |
gen. |
средняя колонна |
សសរទ្រូង (подпирающая конёк крыши) |
yohan_angstrem |
195 |
15:17:27 |
rus-khm |
gen. |
быть сильно расстроенным |
ប្រេះទ្រូង |
yohan_angstrem |
196 |
15:17:22 |
eng-rus |
energ.ind. |
package distribution indoor substation |
КРЗ (подстанция комплектная распределительная закрытая) |
bigbeat |
197 |
15:17:05 |
rus-khm |
gen. |
вздымать грудь |
បំពើងទ្រូង (глубоко дыша) |
yohan_angstrem |
198 |
15:16:39 |
rus-khm |
gen. |
беспокоиться |
បែកទ្រូង |
yohan_angstrem |
199 |
15:16:19 |
rus-khm |
gen. |
диагональная линия |
បន្ទាត់ទ្រូង |
yohan_angstrem |
200 |
15:16:00 |
rus-khm |
gen. |
испытать облегчение |
ធូរទ្រូង (когда проблема оказалась решённой) |
yohan_angstrem |
201 |
15:15:38 |
eng-rus |
canad. |
steel |
пресноводный лосось Salmo gairdnerii |
MichaelBurov |
202 |
15:15:20 |
rus-khm |
gen. |
беспокоиться |
តឹងទ្រូង |
yohan_angstrem |
203 |
15:14:55 |
rus-khm |
gen. |
иметь стеснение в груди |
តឹងទ្រូង (например, при болезни сердца) |
yohan_angstrem |
204 |
15:14:25 |
rus-khm |
gen. |
украшение на одежде |
តាបទ្រូង (на груди; обычно у танцоров классических танцев в виде золотых листьев) |
yohan_angstrem |
205 |
15:13:56 |
rus-khm |
gen. |
грудная клетка |
ដើមទ្រូង |
yohan_angstrem |
206 |
15:13:37 |
rus-khm |
gen. |
грудинная кость |
ឆ្អឹងទ្រូង |
yohan_angstrem |
207 |
15:13:16 |
rus-khm |
gen. |
грудина |
ឆ្អឹងទ្រូង |
yohan_angstrem |
208 |
15:13:03 |
eng-rus |
canad. |
rainbow |
пресноводный лосось Salmo gairdnerii |
MichaelBurov |
209 |
15:12:53 |
rus-khm |
gen. |
глубь леса |
ទ្រូងព្រៃ |
yohan_angstrem |
210 |
15:12:35 |
rus-khm |
gen. |
середина проезжей части дороги |
ទ្រូងផ្លូវ |
yohan_angstrem |
211 |
15:12:08 |
rus-khm |
gen. |
середина |
ទ្រូង (чего-либо) |
yohan_angstrem |
212 |
15:11:42 |
rus-khm |
gen. |
грудь |
ទ្រូង |
yohan_angstrem |
213 |
15:07:47 |
eng-rus |
canad. |
steelhead |
лосось Salmo gairdnerii (.) |
MichaelBurov |
214 |
15:06:28 |
eng-rus |
canad. |
steelhead |
лосось Salmo gairdnerii |
MichaelBurov |
215 |
15:06:01 |
eng-rus |
amer. |
steelhead |
лосось Salmo gairdnerii |
MichaelBurov |
216 |
15:04:38 |
eng |
canad. |
steelhead |
steelhead Salmo gairdnerii |
MichaelBurov |
217 |
15:00:06 |
eng-rus |
amer. |
steelhead |
лосось Salmo irideus |
MichaelBurov |
218 |
14:45:37 |
rus-heb |
saying. |
либо шах помрёт, либо ишак сдохнет |
או שהכלב ימות או שהפריץ ימות |
Баян |
219 |
14:45:18 |
eng-rus |
med. |
in your best interest |
для Вашей пользы (Фраза "in your best interest" в английском языке означает, что действия или решения принимаются с целью максимальной пользы или благополучия для человека. Это выражение предполагает, что выбранный путь или решение предполагает наилучшие возможные результаты для здоровья, безопасности или благосостояния индивида, даже если это может быть неудобно или не всегда очевидно для самого человека.) |
amatsyuk |
220 |
14:34:40 |
rus-heb |
gen. |
грязь |
סחי |
Баян |
221 |
14:31:40 |
rus-heb |
gen. |
мальчик для битья |
אַסְקוּפָּה נדרסת |
Баян |
222 |
14:30:11 |
eng-ukr |
context. |
talk |
звертатись (talk to your doctor – зверніться до лікаря bbc.com, bbc.com) |
bojana |
223 |
14:30:00 |
eng-rus |
gen. |
movieoke |
мувиоке (кинематографический аналог караоке, в котором пользователь читает текст за актёра в фильме) |
xmoffx |
224 |
14:28:17 |
rus-ita |
law |
лицо, осуществившее самовольную постройку |
soggetto responsabile di un abuso edilizio (il responsabile dell'abuso edilizio è chi: ha realizzato le opere abusive; ha consentito la realizzazione o il mantenimento delle opere pur essendone consapevole; detiene o utilizza il bene al momento della contestazione senza provvedere alla rimozione degli abusi; Лицо, осуществившее возведение (создание) самовольной постройки, не приобретает на нее право собственности и не вправе распоряжаться ею • Самовольная постройка подлежит сносу осуществившим ее лицом, за его счет; Il proprietario dell'immobile non sempre è responsabile del reato di abuso edilizio; il responsabile dell'abuso edilizio è sempre tenuto a risponderne; il responsabile dell'abuso è tenuto a demolire il manufatto; Soggetti responsabili dell'abuso edilizio da demolire; anche il direttore dei lavori può essere chiamato a rispondere dell'abuso edilizio; l proprietario, anche quando non è responsabile o autore materiale dell'abuso edilizio) |
massimo67 |
225 |
14:21:54 |
rus-heb |
gen. |
назначаться |
להתמנות (на должность) |
Баян |
226 |
14:20:43 |
eng-ukr |
gen. |
dairy |
молочні продукти (харчові bbc.com, bbc.com) |
bojana |
227 |
14:19:09 |
eng-ukr |
gen. |
stopping smoking |
відмова від куріння (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
228 |
14:18:48 |
eng-ukr |
gen. |
stopping |
відмова (stopping smoking – відмова від куріння bbc.com, bbc.com) |
bojana |
229 |
14:16:48 |
eng-rus |
med. |
data privacy officer |
ответственный сотрудник по приватности данных |
amatsyuk |
230 |
14:16:32 |
eng-ukr |
gen. |
diet |
харчування (healthy, balanced diet – здорове збалансоване харчування bbc.com, bbc.com) |
bojana |
231 |
14:13:33 |
eng-ukr |
gen. |
bowel cancer |
рак кишківника (Glass of milk a day cuts bowel cancer risk – study bbc.com, bbc.com) |
bojana |
232 |
14:13:15 |
eng-rus |
med. |
privacy |
приватность данных (Ключевое различие:
Privacy: Право человека на контроль над своей информацией и пространством.
Confidentiality: Обязательство третьих лиц защищать доверенную информацию.) |
amatsyuk |
233 |
14:04:51 |
eng-ukr |
gen. |
hydroclimate whiplash |
гідрокліматичний удар (This switch from very wet to very dry weather is known as "hydroclimate whiplash" – Перехід від дуже вологої до дуже сухої погоди відомий як "гідрокліматичний удар" bbc.com, bbc.com) |
bojana |
234 |
14:03:49 |
rus-ita |
law |
самовольное строительство |
abuso edilizio |
massimo67 |
235 |
14:00:45 |
rus-ita |
law |
самострой |
abuso edilizio (самовольное возведение, строительство; самовольное строение; Самовольная перепланировка жилых и нежилых помещений; самовольное строительство и реконструкция объектов; самовольное проведение строительных работ; (снос) объект самовольного строительства; L'abuso edilizio si configura quando si realizzano interventi edilizi (lavori di costruzione, ampliamento o modifica di un immobile) senza le necessarie autorizzazioni o in difformità alle normative vigenti (in contrasto con le concessioni esistenti); 1 Abusi edilizi sanabili: interventi che possono essere regolarizzati rispettando determinati requisiti previsti dalla legge.2 Abusi edilizi non sanabili: interventi che non possono essere in alcun modo regolarizzati e comportano obbligatoriamente la demolizione o il ripristino dello stato originale. Самострой или самовольная постройка — строительство сооружения без получения на это необходимых разрешений или с существенным нарушением градостроительных и строительных норм и правил • costruzione abusiva; Самострой – это любое незаконное (нелегальное) строение или сооружение, построенное без документов уполномоченных органов, то есть самовольно; L’abuso edilizio può essere sanato attraverso il condono o la sanatoria edilizia; La regolarizzazione dell'abuso edilizio può avvenire mediante: condono edilizio oppure sanatoria edilizia; L'ordine di demolizione per abuso edilizio emesso dal Giudice Penale; il responsabile dell'abuso edilizio è sempre tenuto a risponderne; Responsabile del reato, infatti, è chi commette (il reato, l'illecito di) l'abuso edilizio, ma anche il nuovo proprietario dell'immobile, pur se estraneo ai fatti) |
massimo67 |
236 |
13:50:29 |
eng-rus |
ed. |
preparatory |
начитка (Первая неделя вузовского курса – одни лекции, без практических занятий.) |
masizonenko |
237 |
13:46:56 |
eng-rus |
mach. |
control transformer |
трансформатор оперативного тока |
translator911 |
238 |
13:33:36 |
rus-heb |
gen. |
в какое время? |
?אֵימָתַי |
Баян |
239 |
13:33:27 |
rus-heb |
gen. |
когда? |
?אֵימָתַי |
Баян |
240 |
13:00:18 |
eng-rus |
context. |
affect |
уязвлять (He hadn’t meant
to speak so harshly, but the knowledge of his utter
powerlessness affected him more than he knew.) |
Abysslooker |
241 |
12:57:19 |
rus-ger |
inf. |
быть поводом для насмешек |
zum Auslachen sein (Bei uns ist sowas nicht zum Auslachen) |
Ремедиос_П |
242 |
12:54:47 |
rus-ita |
law |
бюрократическая процедура |
iter burocratico (In questo caso l'iter burocratico è meno complicato e lungo.; L’iter burocratico da intraprendere sia per le procedure di condono che di sanatoria è piuttosto lungo e complesso.) |
massimo67 |
243 |
12:53:54 |
rus-ger |
inf. |
неожиданно случаться |
spontan kommen |
Ремедиос_П |
244 |
12:53:14 |
rus-ger |
inf. |
неожиданно |
spontan (Kam leider sehr spontan: gestern noch fit, heute plötzlich krank) |
Ремедиос_П |
245 |
12:53:04 |
eng-rus |
gen. |
high computational power |
большая вычислительная мощность (Realistic simulations require high computational power, including powerful processors, ample memory, and advanced graphics capabilities.) |
ArcticFox |
246 |
12:49:59 |
rus-ger |
gen. |
повсеместный |
omnipräsent |
Ремедиос_П |
247 |
12:49:02 |
rus-ger |
gen. |
на протяжении всей логистической цепочки |
entlang der gesamten Lieferkette |
Ремедиос_П |
248 |
12:47:46 |
eng-rus |
gen. |
briefly |
в течение короткого времени |
emirates42 |
249 |
12:43:42 |
eng-rus |
inf. |
madlad |
сумасброд |
xmoffx |
250 |
12:41:38 |
rus-ita |
law |
наличие возможности узаконить самовольное строение перепланировку |
sanabile (см. domanda di sanatoria; • La principale differenza risiede nel fatto che il condono è un provvedimento speciale che permette ai cittadini di regolarizzare gli abusi edilizi su opere ed edifici ultimati entro una certa data e con determinate caratteristiche; la sanatoria, invece, è una procedura che permette il sanamento degli abusi in qualunque momento a fronte del pagamento di una sanzione; Prima di presentare una domanda di sanatoria, è necessario accertare se l'abuso sia sanabile; l’onere di provare la sanabilità dell’immobile grava totalmente sul privato che ha commesso l’abuso (ovvero l’edificazione che in origine tale è stata); узаконивание перепланировки (в рамках строительной амнистии); Come sanare un abuso edilizio ereditato; Abusi edilizi sanabili e non sanabili. La regolarizzazione dell'abuso edilizio può avvenire mediante: condono edilizio oppure sanatoria edilizia.) |
massimo67 |
251 |
12:37:43 |
rus-lav |
gen. |
остро необходим |
akūti nepieciešams |
Anglophile |
252 |
12:36:52 |
rus-ita |
law |
узаконивание |
regolarizzazione (La principale differenza risiede nel fatto che il condono è un provvedimento speciale che permette ai cittadini di regolarizzare gli abusi edilizi su opere ed edifici ultimati entro una certa data e con determinate caratteristiche; la sanatoria, invece, è una procedura che permette il sanamento degli abusi in qualunque momento a fronte del pagamento di una sanzione; Prima di presentare una domanda di sanatoria, è necessario accertare se l'abuso sia sanabile; l'onere di provare la sanabilità dell'immobile grava totalmente sul privato che ha commesso l'abuso (ovvero l'edificazione che in origine tale è stata) • узаконивание перепланировки (в рамках строительной амнистии); Come sanare un abuso edilizio ereditato; Abusi edilizi sanabili e non sanabili. La regolarizzazione dell'abuso edilizio può avvenire mediante: condono edilizio oppure sanatoria edilizia.) |
massimo67 |
253 |
12:36:28 |
rus-ger |
gen. |
уносить человеческие жизни |
Menschenleben fordern (Über 2000 Häuser haben die Waldbrände in Südkalifornien bereits zerstört und mindestens zehn Menschenleben gefordert) |
Ремедиос_П |
254 |
12:35:22 |
rus-ger |
inf. |
найти виноватого |
einen Schuldigen ausmachen (Während in Los Angeles die Flammen wüten, hat Donald Trump die Schuldigen bereits ausgemacht: den Gouverneur Gavin Newsom und eine fast ausgestorbene Fischart) |
Ремедиос_П |
255 |
12:33:58 |
rus-ita |
law |
узаконивание |
sanamento (La principale differenza risiede nel fatto che il condono è un provvedimento speciale che permette ai cittadini di regolarizzare gli abusi edilizi su opere ed edifici ultimati entro una certa data e con determinate caratteristiche; la sanatoria, invece, è una procedura che permette il sanamento degli abusi in qualunque momento a fronte del pagamento di una sanzione; Prima di presentare una domanda di sanatoria, è necessario accertare se l'abuso sia sanabile; l'onere di provare la sanabilità dell'immobile grava totalmente sul privato che ha commesso l'abuso (ovvero l'edificazione che in origine tale è stata) • узаконивание перепланировки (в рамках строительной амнистии); Come sanare un abuso edilizio ereditato; Abusi edilizi sanabili e non sanabili. La regolarizzazione dell'abuso edilizio può avvenire mediante: condono edilizio oppure sanatoria edilizia.) |
massimo67 |
256 |
12:32:17 |
rus-ger |
inf. |
неожиданный доход |
Geldsegen |
Ремедиос_П |
257 |
12:30:20 |
rus-ger |
fig. |
спускать сверху |
niedergehen lassen (Nach den mageren Jahren kommen irgendwann die fetten. Das gilt auch für den Geldsegen, den die Schweizerische Nationalbank (SNB) in unregelmässigen Abständen über dem Bund und den Kantonen niedergehen lässt) |
Ремедиос_П |
258 |
12:29:24 |
rus-lav |
gen. |
борьба с ветряными мельницами |
cīņa ar vējdzirnavām |
Anglophile |
259 |
12:26:49 |
eng-rus |
nautic. |
Riding Squad |
мобильная рабочая бригада (бригада рабочих, не моряков, принимаемых на борт в качестве дополнительной рабочей силы itfseafarers.org) |
oshkindt |
260 |
12:26:24 |
rus-ger |
fig. |
трудные времена |
magere Jahre (в экономическом смысле) |
Ремедиос_П |
261 |
12:25:34 |
rus-ger |
fig. |
иметь свою цену |
ein Preisschild haben (Drei Milliarden Franken fliessen 2024 von der SNB an Bund und Kantone. Eine gute Nachricht? Nicht ganz, denn der Rekordgewinn der Nationalbank hat ein Preisschild) |
Ремедиос_П |
262 |
12:24:11 |
rus-ger |
fig. |
палка о двух концах |
zweischneidige Sache (Die SNB-Gewinne sind ein Fest für den Staat und eine zweischneidige Sache für die Bevölkerung) |
Ремедиос_П |
263 |
12:22:54 |
eng-rus |
inf. fig. |
galvanize |
подстёгивать (торопить, побуждать к действию • A split second passed, he
shouted again, and then, mysteriously galvanised
into furious activity, splashed his way madly
towards the boat.) |
Abysslooker |
264 |
12:22:46 |
rus-ger |
fig. |
в этой связи |
angesichts dessen |
Ремедиос_П |
265 |
12:21:11 |
rus-ger |
fig. |
создавать климат |
ein Klima schaffen (Das schafft ein Klima von Gewalt) |
Ремедиос_П |
266 |
12:20:24 |
eng-rus |
|
galvanise |
galvanize (Alternative spelling (British) of galvanize) |
Abysslooker |
267 |
12:20:23 |
rus-ger |
gen. |
нерегулируемая миграция |
ungesteuerte Migration |
Ремедиос_П |
268 |
12:19:10 |
rus-ger |
gen. |
проблеск надежды |
Funken Hoffnung |
Ремедиос_П |
269 |
12:17:23 |
rus-lav |
gen. |
мелким шрифтом |
sīkā drukā |
Anglophile |
270 |
12:14:44 |
rus-ita |
law |
узаконить |
regolarizzare (La principale differenza risiede nel fatto che il condono è un provvedimento speciale che permette ai cittadini di regolarizzare gli abusi edilizi su opere ed edifici ultimati entro una certa data e con determinate caratteristiche • Процедура легализации самовольной постройки; Как узаконить самострой; mettere in regola la baby sitter; i genitori hanno due opzioni per regolarizzare una babysitter; Как официально оформить няню • Процедура легализации самовольной постройки • Как узаконить самострой • mettere in regola la baby sitter • i genitori hanno due opzioni per regolarizzare una babysitter) |
massimo67 |
271 |
12:05:57 |
rus-ger |
gen. |
будущее поколение |
kommende Generation |
Ремедиос_П |
272 |
12:05:08 |
rus-ger |
gen. |
следовать принципу |
Motto verfolgen |
Ремедиос_П |
273 |
12:04:23 |
rus-ger |
gen. |
прямо противоположный |
exakt gegenteilig |
Ремедиос_П |
274 |
12:03:29 |
rus-ger |
gen. |
государственный интервенционизм |
Staatsinterventionismus |
Ремедиос_П |
275 |
12:03:06 |
eng-rus |
gen. |
grisly |
отталкивающий (inspiring disgust or distaste
• a grisly account of the fire) |
Bullfinch |
276 |
12:01:05 |
rus-ger |
fig. |
требовать |
rufen (чего-л. -- nach D • Die Grünen sind nicht in erster Linie grün, sondern rot. Das demonstriert die Politik der Grünen Partei in der Schweiz seit Jahrzehnten. Sie ist nur dort für «Nachhaltigkeit», wo dies nach mehr Staatsinterventionismus ruft) |
Ремедиос_П |
277 |
11:59:30 |
eng-ukr |
tech. |
crowd |
натискати (наповнювати ківш ґрунтом; виконувати напірний рух (ківша)) |
Dmytro_Crusoe |
278 |
11:58:03 |
eng-rus |
med. |
scans |
данные визуализирующих исследований |
amatsyuk |
279 |
11:55:19 |
rus-ita |
law |
официально оформить |
mettere in regola (Il condono e la sanatoria edilizia sono due procedure che rispondono alla stessa esigenza e cioè quella di mettere in regola un abuso edilizio; Самовольную постройку можно без особых проблем узаконить, если не нарушены градостроительные, санитарные и противопожарные нормы • Процедура легализации самовольной постройки; Как узаконить самострой; mettere in regola la baby sitter; Как официально оформить няню) |
massimo67 |
280 |
11:55:02 |
rus-ita |
law |
легализовать |
mettere in regola (Il condono e la sanatoria edilizia sono due procedure che rispondono alla stessa esigenza e cioè quella di mettere in regola un abuso edilizio; Самовольную постройку можно без особых проблем узаконить, если не нарушены градостроительные, санитарные и противопожарные нормы • Процедура легализации самовольной постройки; Как узаконить самострой; mettere in regola la baby sitter; Как официально оформить няню) |
massimo67 |
281 |
11:54:53 |
rus-ita |
law |
узаконить |
mettere in regola (Il condono e la sanatoria edilizia sono due procedure che rispondono alla stessa esigenza e cioè quella di mettere in regola un abuso edilizio; Самовольную постройку можно без особых проблем узаконить, если не нарушены градостроительные, санитарные и противопожарные нормы • Процедура легализации самовольной постройки; Как узаконить самострой; mettere in regola la baby sitter; Как официально оформить няню) |
massimo67 |
282 |
11:51:23 |
rus-ger |
gen. |
лишь поверхностно |
nur an der Oberfläche (Bei der Volksinitiative zur Umweltverantwortung geht es nur an der Oberfläche um die Umwelt) |
Ремедиос_П |
283 |
11:50:32 |
rus-ger |
gen. |
поверхностно |
an der Oberfläche |
Ремедиос_П |
284 |
11:49:57 |
rus-khm |
gen. |
прийти |
មក |
yohan_angstrem |
285 |
11:48:28 |
rus-ger |
gen. |
большая разница |
gewaltiger Unterschied |
Ремедиос_П |
286 |
11:47:31 |
rus-ger |
gen. |
сильное разрушение |
gewaltige Zerstörung |
Ремедиос_П |
287 |
11:46:57 |
rus-ger |
gen. |
до и после |
vorher und nachher (Los Angeles vorher und nachher: Bilder zeigen die gewaltige Zerstörung durch das Feuer) |
Ремедиос_П |
288 |
11:45:09 |
rus-ger |
gen. |
полный хаос |
Chaos pur |
Ремедиос_П |
289 |
11:42:25 |
rus-ger |
gen. |
идти по плану |
wie geplant laufen |
Ремедиос_П |
290 |
11:41:04 |
rus-ger |
gen. |
у меня на работе |
bei mir auf der Arbeit (Bei mir auf der Arbeit geht's drunter und drüber) |
Ремедиос_П |
291 |
11:40:42 |
rus-ger |
gen. |
на работе |
auf der Arbeit (Bei mir auf der Arbeit geht's drunter und drüber) |
Ремедиос_П |
292 |
11:23:45 |
rus-ger |
gen. |
безответственное обращение |
lascher Umgang (с чем-л. -- mit D) |
Ремедиос_П |
293 |
11:21:39 |
rus-ger |
gen. |
быть на одной волне |
eine Wellenlänge haben (с кем-л. -- mit jmdm • Dass ich mich mit jemandem gut verstehe, heißt ja nicht, dass mein Sohn mit dessem Kind eine Wellenlänge hat) |
Ремедиос_П |
294 |
11:18:59 |
rus-khm |
hist.fig. |
Тьей Теттха II |
ព្រះបាទជ័យជេដ្ឋាទី២ (также ជ័យចេស្ដាទី២, король Камбоджи в 1618-1624 wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
295 |
11:17:29 |
eng-rus |
clim. |
Middle Pleistocene transition |
Среднеплейстоценовый переход (MPT) |
MichaelBurov |
296 |
11:16:59 |
eng-rus |
clim. |
Mid-Pleistocene transition |
Среднеплейстоценовый переход (MPT) |
MichaelBurov |
297 |
11:13:01 |
rus-ger |
gen. |
путь наименьшего сопротивления |
der Weg des geringsten Widerstandes |
Ремедиос_П |
298 |
11:07:57 |
rus-ger |
gen. |
у этого есть обратная сторона |
das hat auch seine Kehrseite |
Ремедиос_П |
299 |
11:06:07 |
rus-ger |
gen. |
умение отстаивать свои интересы |
Durchsetzungskraft |
Ремедиос_П |
300 |
11:03:40 |
rus-ger |
fig. |
гиперопекающие родители |
Helikopter-Eltern |
Ремедиос_П |
301 |
11:01:22 |
rus-ger |
fig. |
вращаться |
kreisen (вокруг кого-л./чего-л. -- um A • Die moderne Familie ist ein um das Kind kreisender Kosmos) |
Ремедиос_П |
302 |
10:57:59 |
rus-ger |
inf. |
избалованный ребёнок |
Jungschnösel (Die Dislikes von lebensunerfahrenen Jungschnöseln sind mir eine Ehre) |
Ремедиос_П |
303 |
10:55:59 |
rus-ger |
moll. |
обыкновенная литорина |
Gemeine Strandschnecke (Littorina littorea wikipedia.org) |
Raniel |
304 |
10:50:51 |
rus-khm |
gen. |
гнаться за |
ដេញតាម |
yohan_angstrem |
305 |
10:50:29 |
rus-khm |
gen. |
играть на арфе |
ដេញពិណ |
yohan_angstrem |
306 |
10:49:30 |
rus-khm |
gen. |
радужный |
ដេញពណ៌ |
yohan_angstrem |
307 |
10:49:07 |
rus-khm |
gen. |
экзаменовать |
ដេញប្រយោគ |
yohan_angstrem |
308 |
10:48:48 |
rus-khm |
gen. |
следовать за |
ដេញបញ្ចេះ |
yohan_angstrem |
309 |
10:48:27 |
rus-khm |
gen. |
поймать после преследования |
ដេញទាន់ |
yohan_angstrem |
310 |
10:48:02 |
rus-khm |
gen. |
флиртовать с женщиной |
ដេញញី |
yohan_angstrem |
311 |
10:47:36 |
rus-khm |
gen. |
флиртовать с мужчиной |
ដេញឈ្មោល |
yohan_angstrem |
312 |
10:46:57 |
rus-khm |
gen. |
опрашивать |
ដេញជើង |
yohan_angstrem |
313 |
10:33:18 |
rus-ita |
gen. |
ограждающие конструкции |
tamponature esterne (здания; Murature esterne termoisolanti; Quella che comunemente viene definita muratura di tamponamento o tamponatura esterna isolante; Cos'è un muro di tamponamento. Essa è una muratura (tamponatura) che ha lo scopo di creare una copertura verticale esterna dell'edifici; Le pareti di tamponamento devono perciò essere resistenti sia all'aria che all'acqua e all'umidità interna • Per tamponature esterne ad elevate prestazioni di isolamento termico si possono impiegare blocchi) |
massimo67 |
314 |
10:32:55 |
rus-ita |
gen. |
ограждающие конструкции |
muri di tamponamento (здания; Murature esterne termoisolanti; Quella che comunemente viene definita muratura di tamponamento o tamponatura esterna isolante; Cos'è un muro di tamponamento. Essa è una muratura (tamponatura) che ha lo scopo di creare una copertura verticale esterna dell'edifici; Le pareti di tamponamento devono perciò essere resistenti sia all'aria che all'acqua e all'umidità interna) |
massimo67 |
315 |
10:18:05 |
rus-khm |
gen. |
сменная одежда |
សំពត់បន្លាស់ |
yohan_angstrem |
316 |
10:17:45 |
rus-khm |
gen. |
подменная лошадь |
សេះបន្លាស់ |
yohan_angstrem |
317 |
10:17:16 |
rus-khm |
gen. |
работать сменами |
ធ្វើការមានបន្លាស់ |
yohan_angstrem |
318 |
10:16:18 |
rus-khm |
gen. |
коренной зуб |
ធ្មេញបន្លាស់ |
yohan_angstrem |
319 |
10:15:07 |
rus-ita |
gen. |
мужские достоинства |
attributi virili (attributi virili (Per virilità (dal latino virilitas, ovvero mascolinità o virilità, che deriva dal latino vir, uomo): genitales masculinos; attributi maschili, femminili (o attributi virili, muliebri), i caratteri sessuali maschili e femminili, in partic. gli organi genitali, gli a. virili (s'intendono in genere e soprattutto gli organi genitali); (смотрим дальше:) estens. le qualità proprie dell'uomo (forza, coraggio ecc.) e della donna (bellezza, grazia ecc.); Parte essenziale della leggenda è un rito mai svoltosi, ma fantasticato e ripreso, in chiave anti-romana, da autori protestanti del Cinquecento: s'immaginò che ogni nuovo papa venisse; E adesso, se ha attributi virili e argomenti, risponda.sottoposto a un accurato esame intimo per assicurarsi che non fosse una donna travestita (o un eunuco). L'esame avveniva con il nuovo papa assiso su una sedia di porfido rosso, nella cui seduta era presente un foro. I più giovani tra i diaconi presenti avrebbero avuto il compito di tastare sotto la sedia per assicurarsi della presenza degli attributi virili del nuovo Papa; • A questo punto deve scegliere fra la condanna a morte e la rinuncia ai suoi attributi virili; Una delle frasi più spesso ripetute quando si vede una persona alla guida di una supercar riguarda gli attributi virili; Secondo me, dagli scarsi attributi virili della maggioranza; Con le palle o senza palle? Sta dicendo che il nostro è un esercito di uomini senza attributi virili; Attente a non agitare le acque della dantesca morta gora, sono carenti di attributi virili, ma il coraggio non si acquista al supermercato; mancanza (carenza) di attributi virili wikipedia.org) |
massimo67 |
320 |
10:14:41 |
rus-ger |
gen. |
сделанный вручную |
handgemacht |
Ремедиос_П |
321 |
10:14:05 |
rus-ger |
gen. |
сделанный вручную |
von Hand gefertigt |
Ремедиос_П |
322 |
10:13:39 |
eng-rus |
med. |
benefits |
полезные последствия |
amatsyuk |
323 |
10:12:05 |
rus-khm |
gen. |
играть на гитаре |
ដេញចាប៉ី (или другом струнном инструменте) |
yohan_angstrem |
324 |
10:12:02 |
rus-ger |
gen. |
соответствовать общепринятым нормам |
gängigen Normen entsprechen |
Ремедиос_П |
325 |
10:11:39 |
rus-khm |
gen. |
охотиться |
ដេញ |
yohan_angstrem |
326 |
10:11:15 |
rus-khm |
gen. |
торги |
ដំណេញ (с повышением цены) |
yohan_angstrem |
327 |
10:10:48 |
rus-ger |
gen. |
соответствие общепринятым нормам |
Konformität mit gängigen Normen |
Ремедиос_П |
328 |
10:09:46 |
rus-ger |
gen. |
согласно общепринятым нормам |
nach gängigen Normen |
Ремедиос_П |
329 |
10:09:04 |
rus-khm |
gen. |
преследование |
ដំណេញ |
yohan_angstrem |
330 |
10:08:45 |
rus-khm |
gen. |
очарование |
ប្រមោហន |
yohan_angstrem |
331 |
10:08:20 |
rus-khm |
gen. |
очарование |
ស្វស្តិក |
yohan_angstrem |
332 |
10:08:01 |
rus-khm |
gen. |
очарование |
ស្វស្តិកៈ |
yohan_angstrem |
333 |
10:07:40 |
rus-ger |
gen. |
согласно общепринятым нормам |
entsprechend den gängigen Normen |
Ремедиос_П |
334 |
10:07:25 |
rus-khm |
gen. |
воин на боевой колеснице |
រថានិក |
yohan_angstrem |
335 |
10:07:02 |
rus-khm |
gen. |
украшение повозки |
រថាលង្ការ (или кареты) |
yohan_angstrem |
336 |
10:06:29 |
eng-rus |
cliche. |
a short distance from |
на небольшом расстоянии от (His focus quickly fell upon a white, disc-shaped object that had a domed upper section. He watched in amazement as it hovered a short distance from the ground, only several feet from him. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
337 |
10:04:02 |
rus-ita |
gen. |
мужские причиндалы |
attributi virili (Мужские половые органы • Девушки как вы впервые увидели мужской причиндал? esibizione sui media di muscoli e attributi “virili') |
massimo67 |
338 |
10:03:30 |
rus-ger |
gen. |
самое трудное ещё впереди |
die richtige Nagelprobe steht noch aus |
Ремедиос_П |
339 |
10:03:18 |
eng-rus |
pharma. |
Phosphoramidites |
фосфорамидиты |
CRINKUM-CRANKUM |
340 |
9:53:18 |
eng-rus |
gen. |
open to debate |
невыясненный (*о вопросе • Of course, whether this was due to the surrealness of the situation or whether these strange beings used some kind of technology to cloud his memory remains open to debate. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
341 |
9:52:33 |
eng-rus |
gen. |
open to debate |
открытый для обсуждения (*о вопросе • Of course, whether this was due to the surrealness of the situation or whether these strange beings used some kind of technology to cloud his memory remains open to debate. Investigators, though, would soon manage to piece together a fuller picture of the anonymous witness’s encounter. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
342 |
9:47:39 |
eng-rus |
gen. |
motion |
жестами показать (As he ate it, the two humanoids simply watched him as if they were ensuring he swallowed it. When he had done so, they backed away slightly and gestured at him once more, motioning that he was now free to go. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
343 |
9:47:02 |
eng-rus |
gen. |
motion |
сделать знак (As he ate it, the two humanoids simply watched him as if they were ensuring he swallowed it. When he had done so, they backed away slightly and gestured at him once more, motioning that he was now free to go. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
344 |
9:45:13 |
rus-ita |
vulg. |
взять кого-то "за яйца" |
prendere qualcheduno per le palle (prendere il toro per le palle; Prendere il toro per le corna! Prendi la vita per le palle; взяться за дело; схватиться за основное; начать решительные действия; приняться за трудное дело; подойти к проблеме активно; решиться на смелый шаг; принять вызов • prendere la vita per le palle; взять судьбу за яйца; Almeno ha cercato di prendere la vita per le palle; Пора брать быка за яйца!? Взять бога за яйца; Взять быка за рога конечно хорошо, но гораздо эффективнее взять его за яйца; Она никак не могла взять быка за рога и все тянула кота за яйца) |
massimo67 |
345 |
9:41:32 |
eng-rus |
idiom. |
appear out of thin air |
взяться неизвестно откуда (He was so confused that it took him a moment to notice the two humanoid figures – who he referred to as cosmonauts due to the round helmets on their heads – who were standing right next to him. He could have sworn he was alone only moments earlier. It was as if these figures were not there one moment and next to him the next, as if they had just appeared out of thin air. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
346 |
9:40:36 |
eng-rus |
dog. |
sniffer dog |
служебно-рoзыскная собака |
алешаBG |
347 |
9:38:02 |
eng-rus |
gen. |
patch |
участок травы, грунта (a burnt patch -- участок выжженной травы) |
ART Vancouver |
348 |
9:30:53 |
eng-rus |
gen. |
beam |
луч от фонарика (Instinctively, he turned on the flashlight he was carrying and pointed the beam in the direction the sound had come from. (mysteriousuniverse.org) -- направил луч фонарика в ту сторону, откуда донёсся звук) |
ART Vancouver |
349 |
9:30:28 |
eng-rus |
gen. |
get a set meal |
получить комплексный обед |
Communicative |
350 |
9:26:57 |
eng-rus |
gen. |
take a cable car |
кататься на фуникулёре |
Communicative |
351 |
9:25:52 |
rus-khm |
gen. |
компетенция |
សមត្ថកិច្ច |
yohan_angstrem |
352 |
9:25:47 |
eng-rus |
formal |
is of further interest |
также интересен в этом отношении (Another encounter that unfolded in November 1978, this time somewhere in Italy, is of further interest. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
353 |
9:25:30 |
rus-khm |
gen. |
компетентный |
មានសមត្ថកិច្ច |
yohan_angstrem |
354 |
9:21:43 |
eng-rus |
ling. |
coordinated part |
однородный член предложения |
Communicative |
355 |
9:21:37 |
rus-khm |
geogr. |
Чаочжоу |
តៀជីវ (кит. упр. 潮州, пиньинь Cháozhōu, регион южного Китая wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
356 |
9:21:16 |
eng-rus |
cliche. |
it is also worth mentioning that |
стоит также упомянуть о том, что (One of these occurred in Sevilla, also in November 1978. According to the files of Moises Garrido Vazquez, Antonia Aranda awoke suddenly in the middle of the night to find a seven-foot-tall humanoid standing over her bed. The figure was dressed entirely in black, with a black helmet and a visor covering its face. (...) It is also worth mentioning that at the same time in East Sussex in the United Kingdom (which was experiencing its own wave of UFO and humanoid encounters) a local resident claimed to have seen a bizarre humanoid figure who was dressed entirely in black, including a black helmet that covered its face, from her window. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
357 |
9:20:35 |
eng-rus |
sport. |
regular bedtime |
регулярное время отхода ко сну |
Communicative |
358 |
9:19:14 |
rus-khm |
gen. |
олени |
សារង្គសត្វ (как вид животного) |
yohan_angstrem |
359 |
9:18:38 |
rus-khm |
gen. |
разрешение |
អធិបត្រ |
yohan_angstrem |
360 |
9:18:31 |
eng-rus |
sport. |
stage lights |
огни рампы |
Communicative |
361 |
9:18:09 |
rus-khm |
gen. |
количество населения |
បញ្ជីសមណោគ្រួ (согласно переписи) |
yohan_angstrem |
362 |
9:15:05 |
rus-khm |
gen. |
население |
សមណោគ្រួ (согласно переписи) |
yohan_angstrem |
363 |
9:13:59 |
eng-rus |
sport. |
webbed gloves |
перчатки с перепонками |
Communicative |
364 |
9:13:58 |
rus-khm |
rel., hind. |
небесные танцовщики |
គន្ធព្វ (нижний класс небесных богов (полубогов) wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
365 |
9:12:13 |
eng-rus |
gen. |
stand around ... feet tall |
ростом около ... футов (What was particularly interesting about these footprints, although investigators were unable to determine exactly when the footprints had been made, they were able to determine that whoever – or whatever – had made them had likely stood around seven feet tall – exactly as Gordillo and Rivero had estimated. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
366 |
9:12:02 |
eng-rus |
sport. |
wok racing |
вок-рейсинг |
Communicative |
367 |
9:08:53 |
rus-khm |
gen. |
непрестанно |
អន្ត្រាក់ |
yohan_angstrem |
368 |
9:08:28 |
rus-khm |
gen. |
пещера |
រអាង |
yohan_angstrem |
369 |
9:08:12 |
eng-rus |
inf. |
for a penny |
за грош |
Communicative |
370 |
9:07:58 |
rus-khm |
gen. |
пещера |
ល្អាង |
yohan_angstrem |
371 |
9:07:32 |
rus-khm |
gen. |
конница |
ហយានីក |
yohan_angstrem |
372 |
9:07:10 |
eng-rus |
gen. |
get one's attention |
привлечь чьё-либо внимание (He also recalled that the lights were different colors, stating they were a mixture of green, orange, yellow, and red, as well as that the object appeared to rest on several silver legs. Even stranger, though, what really got their attention was the strange humanoid person who was walking in front of them. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
373 |
9:06:59 |
rus-khm |
gen. |
конница |
អស្វានិក |
yohan_angstrem |
374 |
9:06:34 |
rus-khm |
gen. |
причинная связь между действием и следствием |
សហេតុធម៌ |
yohan_angstrem |
375 |
9:05:41 |
rus-khm |
gen. |
учение о случайности |
សហេតុនិយម |
yohan_angstrem |
376 |
9:05:17 |
rus-khm |
gen. |
катастрофа |
ភយូបទ្រព |
yohan_angstrem |
377 |
9:04:53 |
eng-rus |
sport. |
wingsuit-flying |
полёт в вингсьюте костюм-крыло |
Communicative |
378 |
9:04:30 |
rus-khm |
gen. |
литьё |
សំណិត (металла) |
yohan_angstrem |
379 |
9:03:51 |
rus-khm |
gen. |
объединённый |
ចម្រុះ (в значении: смешанный из различных подразделений, элементов и т.п) |
yohan_angstrem |
380 |
9:03:27 |
rus-khm |
gen. |
компетентный орган |
កម្លាំងសមត្ថកិច្ច |
yohan_angstrem |
381 |
9:02:42 |
eng-aze |
mech. |
tapred |
daralan (tapred stem
) |
zaur.karimli |
382 |
9:02:15 |
rus-khm |
gen. |
счётное слово для пачек |
សុង (особенно, пачек сигарет, а также коробок • Свыше 1000 пачек поддельных сигарет «555» были конфискованы объединённой группой компетентных органов у предпринимателя на Новом рынке. បារី 555 ក្លែងក្លាយជាង១០០០សុង ត្រូវបានកម្លាំងសមត្ថកិច្ចចម្រុះ ដកហូតបានពីអាជីវករនៅផ្សារធំថ្មី ។) |
yohan_angstrem |
383 |
9:01:18 |
eng-aze |
phys. |
viscosity |
özlülük |
zaur.karimli |
384 |
9:00:22 |
eng-aze |
cables |
conductivity |
keçirmə əmsalı |
zaur.karimli |
385 |
8:59:39 |
eng-rus |
gen. |
firm up |
подтянуть мышцы |
Communicative |
386 |
8:59:16 |
eng-aze |
phys. |
density |
sıxlıq (liquid density
) |
zaur.karimli |
387 |
8:59:04 |
rus-khm |
gen. |
пачка сигарет |
សុង |
yohan_angstrem |
388 |
8:58:28 |
eng-rus |
astr. |
Olympus Mons |
гора Олимп (на Марсе, высота 26/21,229 км, кратер D85 км) |
MichaelBurov |
389 |
8:57:59 |
eng-rus |
astr. |
Olympus Mons |
Олимп (гора на Марсе, высота 26/21,229 км, кратер D85 км) |
MichaelBurov |
390 |
8:57:34 |
eng-aze |
O&G, casp. |
ingress |
giriş (Cables entering a field enclosure or device should be installed with a metallic cable gland that maintains the hazardous certification rating and ingress protection level of the enclosure or device.) |
zaur.karimli |
391 |
8:56:07 |
eng-aze |
electric. |
circuit |
dövrə (circuit types
) |
zaur.karimli |
392 |
8:55:19 |
eng-aze |
O&G, casp. |
corrosivity |
aşındırıcılıq, korreziya |
zaur.karimli |
393 |
8:53:02 |
eng-aze |
cables |
sheath |
qın (cable sheath) |
zaur.karimli |
394 |
8:51:20 |
eng-aze |
cables |
conductor |
elektrik keçirici metal tel (cable conductor) |
zaur.karimli |
395 |
8:49:25 |
eng-aze |
cables |
armoured |
zirehli (armored cable) |
zaur.karimli |
396 |
8:47:24 |
eng-aze |
cables |
plug |
tıxac |
zaur.karimli |
397 |
8:44:59 |
eng-aze |
O&G, casp. |
outlet |
çıxış yeri, çıxış ağzı, çıxış nöqtəsi |
zaur.karimli |
398 |
8:44:16 |
eng-aze |
O&G, casp. |
inlet |
giriş yeri, giriş ağzı, giriş nöqtəsi |
zaur.karimli |
399 |
8:20:04 |
rus-khm |
gen. |
абсолютно |
សូន្យសុង |
yohan_angstrem |
400 |
8:18:35 |
rus-khm |
gen. |
смущённый |
សុង |
yohan_angstrem |
401 |
8:18:00 |
rus-khm |
gen. |
абсолютно чёрный |
សុង |
yohan_angstrem |
402 |
8:01:15 |
eng |
abbr. NASA |
VAB |
Vertical Assembly Building |
MichaelBurov |
403 |
7:58:20 |
eng-rus |
gen. |
specific details |
конкретные подробности (of sth. – чего-л. • Following this, the creature then began speaking to Chacinski about the “catastrophic” consequences awaiting the planet if humanity continued on its current course, although he couldn’t recall any specific details of the conversation. He did, though, remember asking the humanoid figure one question, asking where they came from. To this, the creature replied that the “Eighth Galaxy” was their home. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
404 |
7:52:54 |
eng-rus |
gen. |
flash different colours |
мигать разными цветами (Chacinski also noticed that on the torso, there were “seven lights in each row” that flashed different colors, while on their back, each of the figures carried some kind of backpack (quite possibly some kind of breathing apparatus). (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
405 |
7:48:17 |
eng-rus |
ufol. |
humanoid entity |
гуманоид (Stories of strange and unnerving humanoid creatures stretch back to the beginning of human civilization, with many of these forming the basis for many myths, legends, and even fairy tales. As the UFO age has unfolded following the start of the Modern UFO Era in the mid-1940s, many accounts of encounters with perplexing humanoid entities are also on record, suggesting that whatever these entities are, they are very real and possibly otherworldly. (...) As we shall see, this is something that comes up repeatedly in encounters with strange humanoid entities. (...) Several years earlier, at a little after 4 am in the early hours of August 11th, 2003, just outside of Szczecinek in Poland, another encounter involving humanoid entities unfolded.(mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
406 |
7:44:34 |
eng-rus |
gen. |
one thing of interest to note is that |
следует отметить одну интересную деталь (Just what the anonymous police sergeant witnessed that afternoon in a lonely field in Wiltshire remains unknown. One thing of interest to note is that the witness claimed it appeared as though the three humanoids were searching for something on the ground, perhaps as if they were on some kind of fact-finding mission. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
407 |
7:38:33 |
eng-rus |
gen. |
this could be suggestive of |
это может являться признаком (We might recall that the police officer heard a crackling static electricity sound around him during the encounter. This could be suggestive of the crop circle forming around him while he was there. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
408 |
7:30:27 |
eng-rus |
gen. |
had a sudden urge |
внезапно охватило желание (+ infinitive • A moment later, all three of the figures turned and ran “faster than any man” the witness had ever seen. Within a second or two, they had disappeared. (...) For the first time, the “strange feeling” turned to outright fear and he had a sudden urge to flee the field and head back to his car. He did just that, and several moments later, he was sitting in his car at the roadside. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
409 |
7:16:57 |
eng-rus |
cliche. |
is far from the only |
далеко не единственный (+ noun • We know, for example, that the figure in Parada’s account was bleeding, and so was not some kind of supernatural apparition. Ultimately, the encounter remains a mystery, as does who the humanoid might have been. It is, though, far from the only encounter on record with bizarre and mysterious humanoid figures. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
410 |
7:07:21 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
mind racing with sth. |
в голове проносились (мысли о произошедших событиях и т.п. – *one's* mind • When the humanoid turned to leave again, Parada took himself back inside the medical tent, his mind racing with the events that had just unfolded. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
411 |
7:01:23 |
eng-rus |
gen. |
address sb. by one's name |
обратиться к кому-л. по имени (At the same time, the taller, pale-skinned figure began heading towards them. Then, he stopped and turned to Parada once more. This time, though, he addressed him by his name, something that shocked him as Parada hadn’t at any point told this figure his name. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
412 |
6:55:28 |
eng-rus |
parapsych. |
using telepathy |
телепатически (This time, without speaking, the figure removed the towel, and Parada could see a gaping wound. As soon as he saw the injury, he immediately began treating it. (...) The figure appeared to notice a look of shock on the young medic’s face as he told him, once more using telepathy, that he had nothing to fear and that no harm would come to him. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
413 |
6:50:09 |
eng-rus |
gen. |
on record |
официально зарегистрированный (officially measured and noted (Oxford Dictionary); sth. that was said publicly and officially and has been written down (Collins Dictionary) • There are so many of these humanoid encounters on record from around the world that several volumes would be required to even come close to documenting them all. Undoubtedly, one of the strangest humanoid encounters on record is also one of the most recent, unfolding in 2019 and featuring a paramedic responding to wildfires in the Amazon who found himself face-to-face with a ten-foot-tall humanoid. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
414 |
5:55:40 |
eng-rus |
polit. |
self-rule |
самоуправление (assume self-rule (из The Economist)) |
YNell |
415 |
5:27:03 |
eng-rus |
gen. |
force out of |
вытеснять из (Also included are considerations to protect light-industrial areas as well, as council expressed concerns that increased residential development could force more commercial operators out of the municipality. (nsnews.com)) |
ART Vancouver |
416 |
4:57:49 |
eng-rus |
cliche. |
hold events |
устраивать мероприятия (Throughout the month, and into February, the city will be holding various informational and conversational events about the waterfront revitalization project.) |
ART Vancouver |
417 |
4:27:43 |
eng-rus |
chinese.lang. |
Sinitic languages |
китайские языки |
Ivan Pisarev |
418 |
4:27:11 |
eng-rus |
gen. |
major event |
крупномасштабное мероприятие (Mike also predicted long-term consequences for the area, including potential impacts on upcoming major events like the Olympics. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
419 |
4:27:01 |
eng-rus |
gen. |
major event |
мероприятие крупного масштаба (Mike also predicted long-term consequences for the area, including potential impacts on upcoming major events like the Olympics. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
420 |
4:26:50 |
eng-rus |
gen. |
major event |
крупное мероприятие (Mike also predicted long-term consequences for the area, including potential impacts on upcoming major events like the Olympics. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
421 |
4:16:30 |
eng-rus |
cinema |
depicted in the movie |
показанный в фильме (For the first three hours, guest host Rich Berra spoke with Travis Walton about his ET abduction experience that was depicted in the movie Fire in the Sky. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
422 |
4:07:38 |
eng-rus |
gen. |
Ramakrishna Math |
Орден Рамакришны |
sankozh |
423 |
4:03:55 |
eng-rus |
fig. |
take a closer look |
разобраться подробнее (at sth. – в чём-л.) |
ART Vancouver |
424 |
4:03:45 |
eng-rus |
fig. |
take a closer look |
подробнее разобраться (at sth. – в чём-л.) |
ART Vancouver |
425 |
4:03:33 |
eng-rus |
cliche. |
take a closer look |
приглядеться повнимательнее (at sth. – к чему-л.) |
ART Vancouver |
426 |
4:03:08 |
eng-rus |
cliche. |
take a closer look |
лучше рассмотреть (On November 5, 1975, a group of loggers in the mountains of northeastern Arizona observed a strange, unusually bright light in the sky. One of those men, Travis Walton, recklessly left the safety of his truck to take a closer look. What happened next sent his companions fleeing in fear. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
427 |
3:54:36 |
eng-rus |
idiom. |
hit the slope |
покататься на горках |
sankozh |
428 |
3:52:12 |
eng-rus |
gen. |
there's no mistaking |
ошибиться было невозможно (... However, upon reaching the clearing they were confronted by a stunning sight. "It was two metallic discs... like two pie pans, put lip to lip, hovering there," he explained. Walton recalled the craft being about 50 yards away and less than 15 feet above the ground. "There's no mistaking what we were seeing," he stated. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
429 |
3:47:02 |
eng-rus |
TV |
footage captured |
в кадр попал (sb., sth. • As the ongoing wildfires tear across Los Angeles, one news station's aerial footage captured something strange. A local FOX affiliate's helicopter was hovering above the disaster when it filmed an oddly shaped craft darting across the sky. In the video above, set to play right before the sighting, a small white dot that's presumably a plane moves across the lower part of the shot. Then, at roughly the 9:03:45 timestamp, an elongated gray object zips past the top of the frame. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
430 |
3:17:46 |
eng-rus |
gen. |
tomb |
место погребения |
sankozh |
431 |
3:04:20 |
eng-rus |
gen. |
fill |
занимать должность |
MichaelBurov |
432 |
3:03:55 |
eng-rus |
gen. |
fill |
наполнять |
MichaelBurov |
433 |
3:01:40 |
eng-rus |
canad. |
fill |
зашнуровывать сапоги |
MichaelBurov |
434 |
3:00:26 |
eng-rus |
trav. |
expedition in a city |
экскурсия по городу |
sankozh |
435 |
3:00:03 |
eng-rus |
canad. |
blanket |
давать заявку (на отвод участка) |
MichaelBurov |
436 |
2:59:24 |
eng-rus |
trav. |
overflowing with history |
полный древних достопримечательностей (о городе) |
sankozh |
437 |
2:58:40 |
eng-rus |
canad. |
copy |
прыгать со льдины на льдину |
MichaelBurov |
438 |
2:57:25 |
eng-rus |
canad. |
dirt path |
просёлочная дорога |
MichaelBurov |
439 |
2:56:59 |
eng-rus |
canad. |
dirt path |
грунтовая дорога |
MichaelBurov |
440 |
2:55:46 |
eng-rus |
canad. |
fat |
ворвань (тюленья) |
MichaelBurov |
441 |
2:54:16 |
eng-rus |
canad. |
quarter |
земельный надел |
MichaelBurov |
442 |
2:53:38 |
eng-rus |
canad. |
gear |
рыболовное судно |
MichaelBurov |
443 |
2:53:05 |
eng-rus |
canad. |
collar |
перешеек |
MichaelBurov |
444 |
2:46:42 |
eng-rus |
canad. |
Green Chamber |
канадская Палата общин |
MichaelBurov |
445 |
2:46:10 |
eng-rus |
canad. |
Red Chamber |
канадский Сенат |
MichaelBurov |
446 |
2:41:17 |
eng-rus |
cook. |
filled with |
с начинкой из |
sankozh |
447 |
2:39:35 |
eng-rus |
canad. |
band |
группа индейцев (небольшая) |
MichaelBurov |
448 |
2:31:50 |
eng-rus |
gen. |
foodie |
любитель вкусной еды |
sankozh |
449 |
2:29:59 |
ita-ukr |
law |
polizza fidejussoria a garanzia |
страховий гарантійний поліс |
Yuliya3110 |
450 |
1:41:33 |
eng-rus |
trav. |
experiences |
возможности для проведения досуга (unique experiences) |
sankozh |
451 |
1:34:02 |
eng-rus |
gen. |
rapid modernisation |
ускоренное развитие (rapid modernisation of the city) |
sankozh |
452 |
1:23:26 |
eng-rus |
gen. |
stone carvings |
резные изделия из камня |
sankozh |
453 |
1:08:00 |
eng-rus |
gen. |
irritatingly |
возмутительно |
manstirbt |
454 |
0:59:38 |
eng-rus |
police |
secret address |
оперативная квартира (вариант перевода на английский язык • "Майор, тебя из провинции сюда вытащили не для того, чтобы ты сидел в штабе и девок на оперативные квартиры таскал" ("Улицы разбитых фонарей", сезон 5, серия 16) |
Alexander Oshis |
455 |
0:18:22 |
rus-ger |
mart.arts |
кинжалоподобный |
dolchähnlich (похожий на кинжал • Er trat von hinten mit einem dolchähnlichen Messer mit einer Messerlänge von ca. 30 cm an den Opfer heran) |
Rusana |
456 |
0:04:30 |
rus-ita |
bev. |
картофельный пирог |
gattò di patate (una torta salata a base di patate tipica della cucina napoletana) |
Avenarius |
457 |
0:04:16 |
eng-rus |
quot.aph. |
no one knows when their candle will burn out |
никто не знает, когда догорит его свеча (This phrase metaphorically expresses the uncertainty of life and the unpredictability of one's lifespan.) |
Alex_Odeychuk |
458 |
0:00:43 |
eng-rus |
canad. |
misery fiddle |
пила для продольной распиловки бревен |
MichaelBurov |